Cover von Komm doch rüber! wird in neuem Tab geöffnet

Komm doch rüber!

0 Bewertungen
Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Geiger, Hannes; Wassilowsky, Isabelle; Sachs, Lena
Verfasserangabe: Autoren Hannes Geiger ; Florian Laws ; Lena Sachs. Ins Türk. übers. von Neslihan KüÐcük. Ill. von Isabelle Wassilowsky
Medienkennzeichen: Kinder-/Jugendliteratur
Jahr: 2012
Verlag: Offenburg, Mildenberger
Reihe: Die Lesebrücke
Mediengruppe: Buch
verfügbar

Exemplare

BibliothekSignaturStandort 2Standort 3BarcodeStatusFristVorbestellungen
Bibliothek: Kinderb. am Neumarkt Signatur: 1 Standort 2: Türkisch Standort 3: Barcode: 15057419 Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Bewertungen

0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen

Details

Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Geiger, Hannes; Wassilowsky, Isabelle; Sachs, Lena
Verfasserangabe: Autoren Hannes Geiger ; Florian Laws ; Lena Sachs. Ins Türk. übers. von Neslihan KüÐcük. Ill. von Isabelle Wassilowsky
Medienkennzeichen: Kinder-/Jugendliteratur
Jahr: 2012
Verlag: Offenburg, Mildenberger
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik 1
Interessenkreis: Suche nach diesem Interessenskreis Bilderbücher
ISBN: 978-3-619-14141-8
2. ISBN: 3-619-14141-X
Beschreibung: 1. Aufl., 32 S. : überw. Ill.
Reihe: Die Lesebrücke
Suche nach dieser Beteiligten Person
Sprache: deutsch-türkisch
Paralleltitel: Bu tarafa gel!
Fußnote: In vielen Klassenzimmern gehören kulturelle und sprachliche Vielfalt zum normalen Schulalltag. Laut Bildungsstandards sollen deshalb die Herkunftssprachen der Kinder verstärkt im Unterricht thematisiert werden. Die Reihe „Lesebrücke“ greift dieses Anliegen auf und liefert in Form von wunderschön illustrierten (Bilder-)Büchern die Grundlage für einen interkulturellen und sprachvergleichenden Deutschunterricht. Der Anhang enthält deutsch-türkische Wörterlisten mit den wichtigsten Wörtern aus den Geschichten und didaktische Hinweise und Aufgaben zum Text.Auf Doppelseiten stehen sich immer links der deutsche, rechts der türkische Text gegenüber, sodass die Kinder direkte Vergleiche anstellen können. •Mit zweifarbigem Silbentrenner, auch im Türkischen – nachweislich eine Hilfe im Leselernprozess •Passend zum ABC der Tiere-Lehrgang •Für Unterricht, Freiarbeit und für die Klassenbibliothek Die Geschichten der Lesebrücke liefern wichtige Impulse für den Integration von Kindern mit z. B. türkischem Hintergrund. So lassen sich die Eigenschaften der Tiere in „Flüsterpost um die Welt“ gut im interkulturellen Deutschunterricht aufgreifen. Hier vereinen die unterschiedlichsten Tiere ihre jeweiligen Fähigkeiten, um einem Freund in Not zu helfen.
Mediengruppe: Buch